No exact translation found for مؤشر التغيير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مؤشر التغيير

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les donnés statistiques officielles décrivant ces changements qui constituent des indicateurs de changements démographiques révèlent ce qui suit :
    وتبين البيانات الإحصائية الرسمية التي أعقبت هذه التغييرات، بوصف ذلك جزءًا من مؤشرات التغييرات الديموغرافية، ما يلي:
  • Helou, Margaret. Al-mar'ah wa intikhabat 2000 : takris li-taqlid am mu'ashshir taghyir, fil-intikhabat al-niyabiyah 2000 bayna al-taghyir wal-taqlid, Centre d'études libanaises, Beyrouth, 2001.
    - حلو (مرغريت)، المرأة وانتخابات 2000: تكريس لتقليد أم مؤشر تغيير، في الانتخابات النيابية 2000 بين التغيير والتقليد، المركز اللبناني للدراسات، بيروت، 2001.
  • L'UNICEF coopérera avec des partenaires spécialisés au renforcement des capacités, à l'amélioration des indicateurs de changement dans les domaines des connaissances et des comportements et à l'identification des méthodes de communication d'avenir fondées sur les droits.
    وسوف تعمل اليونيسيف مع الشركاء المتخصصين لبناء القدرات وتحسين مؤشرات التغيير في مجالي المعرفة والسلوك وتحديد النُهج الواعدة القائمة على الحقوق في مجال الاتصال.
  • Aucun indicateur n'a été établi pour mesurer l'évolution sur le plan des connaissances et des attitudes.
    ولم توضع أي مؤشرات لقياس التغييرات التي تشهدها المعارف والمواقف في هذا المجال.
  • Les pays participants y ont ajouté des indicateurs de la réduction des risques de catastrophe en avril 2007 et ont actualisé d'autres indicateurs de manière à ce que les changements importants intervenus au niveau de l'effort de relèvement dans la plupart des pays soient pris en compte.
    وأضافت البلدان المشاركة إلى الإطار مؤشرات للحد من المخاطر في نيسان/أبريل 2007 وحدَّثت مؤشرات أخرى تعكس التغييرات الهامة التي تطرأ على حالة التعافي في معظم البلدان.
  • L'UNICEF a participé en octobre 2005 à un examen des indicateurs afin d'y apporter les modifications nécessaires et, éventuellement, d'en ajouter de nouveaux.
    وشاركت اليونيسيف في استعراض لمؤشرات الأهداف الإنمائية جرى في تشرين الأول/أكتوبر 2005 بغية إدخال ما يلزم من التغييرات على المؤشرات الحالية وإضافة مؤشرات إضافية عند اللزوم.
  • Un autre indicateur que le FNUAP propose de modifier est le taux de dépendance lié à l'âge (charge supportée par les femmes), défini comme étant le nombre de jeunes et de personnes âgées à la charge d'une femme adulte.
    ويتمثل مؤشر آخر يقترح الصندوق تغييره في نسبة الإعالة العمرية فيما يتعلق بالسكان البالغين من الإناث، التي تحدد على أنها عدد المعالين الشباب والمسنين لكل امرأة بالغة.
  • Dans le cadre d'une initiative parallèle, l'Administrateur a énoncé une série de plans d'exécution visant à modifier la culture de l'organisation et a mis en avant un système de fiche récapitulative de suivi comme outil servant à faire rapport sur une large gamme d'indicateurs matériels et financiers de changement opérationnel.
    وفي مبادرة موازية، استحدثت مجموعة من خطط الأعمال التي أعدها مدير البرنامج خططا لتغيير ثقافة المنظمة وتقديم ”السجل المتوازن لقياس الأداء“ كأداة لإعداد التقارير في ضوء مجموعة واسعة من المؤشرات المادية والمالية للتغيير التشغيلي.
  • Dix ans après le début de la mise en œuvre de la Convention, il apparaît indispensable de fixer des niveaux de référence objectifs et des buts mesurables ainsi que d'établir des indicateurs d'impact pour pouvoir mesurer les changements et les progrès, aux niveaux national et international.
    بعد انقضاء عشر سنوات على بدء تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بات وضع خطوط أساس موضوعية وأهداف قابلة للقياس تدعمها مؤشرات آثار تسمح بتقييم التغييرات والتقدم المحرز يشكل ضرورة مؤكدة على الصعيدين الوطني والدولي.
  • Les experts de la Convention contre la désertification, en particulier ceux qui participent aux travaux du Comité de la science et de la technologie, pourraient être invités à mettre au point, en liaison avec des experts travaillant dans le domaine de l'évaluation de la dégradation des terres en zones arides, des indicateurs précis d'évaluation de l'évolution de la situation dans les domaines d'action stratégiques identifiés dans la Déclaration de Bonn, en tenant compte d'autres initiatives pertinentes en la matière.
    ويمكن دعوة خبراء اتفاقية مكافحة التصحر، خاصة من يسهمون منهم في أعمال في لجنة العلم والتكنولوجيا، بالاتصال مع خبراء نشطين في مجال تقييم تدهور التربة في الأراضي الجافة، لكي يواصلوا النظر في مسألة إعداد مؤشرات مركزة لتقييم التغييرات في مجالات العمل الاستراتيجية الواردة في إعلان بون، مع أخذ المبادرات الأخرى ذات الصلة في الحسبان.